La visita a una feria o un congreso es una ocasión para estar al día, conocer las novedades de tu sector, en nuestro caso el de la traducción, y hacer networking con otros compañeros traductores. Aunque la razón principal es realizar labor comercial.

Ya que hablamos de ferias y congresos, apuntamos aquí que para aprovechar nuestro tiempo es muy importante preparar la visita. Si tenemos que quedar con clientes o proveedores lo más recomendable es concertar citas de antemano, ya que de lo contrario nos arriesgamos a que ya estén ocupados. A nosotros nos parece también muy útil planificar las charlas o mesas a las que vamos a asistir. Así tendremos bien estructurado el tiempo que vamos a dedicar a cada cosa y no quedará nada en el aire.

Sobre la oportunidad de hacer networking, naturalmente podemos hacerlo de modo informal, pero cada vez es más habitual que en este tipo de eventos haya espacios y tiempos dedicados expresamente a esta actividad y es algo que conviene aprovechar. Muy normal también es que acabemos desvirtualizando a contactos que hayamos hecho en las distintas redes sociales.

En nuestro afán por estar al día sobre este mundo empresarial globalizado hemos asistido a la edición de invierno de Going Global, feria internacional para la exportación.  En nuestro artículo Algunas claves para la exportación ya mencionábamos algunas ideas y recursos que creemos que pueden ser muy útiles a la hora de abordar la experiencia exportadora. Os vamos a contar aquí nuestras impresiones sobre el evento.

Hubo una gran afluencia de público, lo que pudimos constatar desde el principio por las largas colas que había en la entrada. En la feria había multitud de expositores ofreciendo todo tipo de servicios necesarios a la hora de exportar. Naturalmente, servicios de traducción, además de financiación, consultoría, asesoría, diseño web, profesionales de marketing, etc. Igualmente encontramos stands de instituciones como The Institute of Export (IOE) y el UK Export Finance, que resolvían dudas y asesoraban a los asistentes.

Nos gustaría destacar dos conferencias que nos gustaron mucho y queremos compartir con vosotros: Tips for selling internationally  y Going international? Let’s work out how to start

Igualmente de interés fueron las sesiones organizadas por SL Trados sobre traducción y su importancia a la hora de exportar, y la charla de John Bendel, experto en la industria de la traducción y la localización. John ilustró con un ejemplo muy gráfico, cómo una traducción debe adaptarse a la cultura hacia la que esté dirigida.

“Un cliente quería traducir un manual de conducción que iba a publicar en Arabia Saudí. Había algunos casos ilustrados con ejemplos de mujeres conduciendo. Sin embargo tal cosa no es posible en ese país, ya que las mujeres lo tienen prohibido”. Estemos o no de acuerdo con las costumbres de los países destinatarios de la traducción, debemos adaptar nuestro trabajo a cada cultura.

Como decíamos más arriba, en las jornadas estaban previstas algunas sesiones de speed networking, que aprovechamos para establecer interesantes contactos de cara al futuro. Sin duda, una feria que repetiremos en otras ocasiones.

Pin It on Pinterest

Si continuas utilizando este sitio aceptas el uso de cookies. más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar