Desde el blog de Dalia traducciones os proponemos esta semana algunas frases en francés útiles para tus viajes. Ya sea para viajar por razones de negocios, como por ocio, conocer el idioma del país de destino es más que conveniente, pero si no es así, para eso estamos los traductores e intérpretes.

El francés es otro de los principales idiomas del mundo por eso, desde nuestra experiencia como traductores, queremos ayudaros con algunas frases en francés para los negocios, a las que añadiremos algunos trucos para el ocio.

Además de Francia, como país vecino y con el que tradicionalmente hemos mantenido una intensa actividad comercial, uno de los destinos francófonos para los negocios que actualmente tiene más potencial es el norte de África. Nos referimos a los países del Magreb: Marruecos, Argelia o Túnez, donde se están potenciando cada vez más los negocios internacionales y el turismo.

En estos países suele ser necesario establecer una empresa con un socio del país, que nos ayudará a conocer la cultura del país y el mercado local, además de proporcionarnos una interesante red de contactos.

Inicialmente habrá que realizar viajes de contacto, bien de la mano de oficinas comerciales de organismos como las Cámaras de Comercio o ICEX, o de empresas consultoras dedicadas a la ayuda para la implantación en dichos países.
Imaginemos, por ejemplo, la presentación en francés de una empresa de formación:

—Nuestra firma se dedica a la formación para la empresa, llevamos más de 10 años desarrollando nuestra actividad por lo que podemos cubrir todas las áreas del negocio. / Nous sommes un cabinet consacré à la formation de professionnels en entreprise, nous sommes présents dans le marché pendant plus de 10 années et nous sommes prêts pour répondre aux besoins de toutes les services du négoce.

A lo que podríamos añadir las expectativas de crecimiento o la incorporación de un servicio para el mercado local:

—Tenemos unas previsiones de crecimiento del 20% para el ejercicio 2017 y vamos a implantar un servicio de formación a medida para el mercado local. / Pour l’exercice 2017 nous avons prévu une croissance du 20% et nous allons implanter un service de formation sur mesure pour le marché local.

Una vez iniciado el negocio, habrá que realizar multitud de desplazamientos, para darnos a conocer, presentarnos en ferias o concertar entrevistas… Así haremos algunas reservas:

—Queremos reservar un stand para la feria de comercio internacional X. Gracias por confirmarnos los medios técnicos de los que dispone, ya que necesitaremos una pantalla y un proyector para nuestra ponencia. / Nous vous remercions de nous réserver un stand du Salon International du Commerce X. Merci de nous confirmer quels sont les moyens techniques à notre disposition, car nous aurons besoin d’un écran et un projecteur pour notre communication.

No siempre las cosas salen bien a la primera y quizá al llegar nos encontremos con alguna sorpresa inesperada, como que nuestros nuevos folletos, traducidos al francés expresamente para la feria, no han llegado a tiempo, por lo que nos tendremos que dirigir al personal de la feria:

—Hemos debido recibir 5 cajas de folletos para la feria, pero no los localizamos en el stand. Son muy importantes, ya que los hemos traducido al francés justo para la feria. ¿Podrían ayudarnos a localizarlos, por favor? / Nous avons dû recevoir 5 caisses de brochures pour le salon, mais nous ne les avons pas trouvés dans notre stand. Ils sont très importants car nous les avons fait traduire en Français exprès pour le salon. Pouvez-vous nous aider à les localiser, s’il vous plaît?

Una vez solventados estos pequeños-grandes detalles, ya solo nos queda conocer a todos los potenciales clientes y quedar con ellos para hacerles visitas más amplias en las que poder presentar mejor nuestros servicios. Este podría ser un extracto de la conversación donde cerramos la entrevista:

—Perfecto, quedamos entonces el martes próximo a las 10 en su oficina para una presentación con nuestro gerente. / Parfait, nous fixons rendez vous mardi prochain à 10 heures dans votre bureau pour une présentation avec notre directeur.

Todo no van a ser negocios, y seguro que podrás aprovechar algún hueco para el ocio, así que incluiremos un par de frases útiles en francés para viajar en vacaciones.

La página del Ministerio de Exteriores siempre nos parece interesante porque nos facilita consejos útiles a la hora de viajar al extranjero, pero quizá el personal de nuestra oficina en el país nos podrá echar una mano. No obstante, dado que no siempre vas a contar con un traductor, hay ciertos básicos como la comida o el hotel que hay que “asegurar”. Ya lo mencionábamos en nuestro artículo Frases útiles en inglés para viajar, por eso volvemos a incluir frases sencillas del tipo:

—Mi hotel se encuentra en la calle X, cerca de aquí, pero me he perdido. ¿Sería tan amable de indicarme el camino o dónde se encuentra la parada de taxis más cercana, por favor? / Mon hôtel est dans la rue X, près d’ici, mais je me suis perdu, pourriez-vous m’indiquer la route ou me montrer où se trouve un arrêt taxi, s’il vous plaît?

—¿Cuál es el plato típico de la zona? ¿Me puede recomendar un restaurante especializado para probarlo? / Quel est le plat régional? Pouvez-vous me recommander un restaurant spécialisé pour le goûter? Merci.

Esperamos que nuestras ideas en francés para viajar te hayan sido útiles para tus estancias de negocios o de placer en el extranjero.

Pin It on Pinterest

Si continuas utilizando este sitio aceptas el uso de cookies. más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar