En época de rebajas quien más, quien menos, aprovecha para darse algún capricho o para ahorrarse unos euros en algo que se necesitaba pero que podía esperar. El eCommerce  ofrece oportunidades, que pueden ser mayores con una tienda online traducida en varios idiomas.

El comercio electrónico multiplica sus esfuerzos en fechas que ya se están convirtiendo mundialmente en emblemáticas. Nos referimos al Black Friday o el Cyber Monday en las que gigantes del ecommerce como Amazon baten records año a año. Esos son sus días de rebajas propiamente dichos, pero no todos los ecommerce son Amazon, y los hay que saben aprovechar todas las oportunidades a su alcance, como el ejemplo que leemos en esta noticia. Sin duda, el tirón de las rebajas es un momento que cualquier comercio tiene que aprovechar, on y off-line y para ello debe estar bien preparado.

En nuestro artículo Una web bien traducida para vender online apuntábamos las cifras de facturación del comercio online para 2015 en Europa, superando los 423 Billones de Euros, con un crecimiento superior al 14%, según fuentes de la asociación Ecommerce Europe.

Uno de los factores de éxito para un comercio, además de proporcionar buenos productos y/o servicios —no olvidemos que también hay servicios que, cada vez más, se venden online—, es la facilidad con la que los clientes pueden decidir y realizar su compra. Y cuando solo disponen de la web, no nos podemos permitir frustrarles. Una mala traducción, sin duda, lo hará.

Como véis y seguiréis comprobando a lo largo de la lectura de este blog, estamos muy convencidos de que el comercio electrónico forma parte de nuestras vidas, crecerá y permanecerá; además de traductores que ayudamos a empresas a internacionalizar sus webs o sus tiendas online, somos consumidores. Los expertos en la materia sabrán cuáles son los retos y las tendencias de cada sector, a los que vamos a continuar atentos.

Aunque hemos dicho que estamos en época de rebajas te aconsejamos que no rebajes ni tu nivel, ni tus expectativas en los trabajos de traducción para tu web o para tu tienda online. En lo que respecta a nuestro trabajo como traductores, la calidad y especialización nos parecen aspectos fundamentales. Hay agencias especializadas en la traducción de temáticas concretas y otras en idiomas. También hay agencias de tamaño muy grande que, además de la traducción ofrecen todo tipo de servicios específicos, como son la interpretación y la localización, y otras que solo hacen localización de un sector concreto, por ejemplo el audiovisual.

En el caso de Dalia Traducciones, apostamos por trabajar solo en unos pocos idiomas, en los que somos especialistas: inglés, francés, alemás, italiano y español, para poder ofrecer el mejor servicio. Eso sí, somos capaces de adaptarnos y abordar proyectos más complejos gracias a la colaboración con otras empresas. Nos estamos refiriendo, en este caso, al desarrollo web o los servicios de marketing digital.

Nos gusta ser transparentes y puedes comprobar que nuestros precios de traducción son competitivos todo el año, no solo en época de rebajas. No tienes más que consultar nuestras tarifas o ponerte en contacto con nosotros si necesitas un presupuesto para un proyecto más complejo.

Una página correctamente traducida contribuye a redondear la imagen que ofrece un buen producto o un buen servicio. ¡No renuncies a mostrar la mejor imagen para tu negocio!

Pin It on Pinterest

Si continuas utilizando este sitio aceptas el uso de cookies. más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar