Si va a comenzar la aventura exportadora de tu empresa, uno de los pasos más importantes es poner la web al día para acometerlo. O quizá crear una tienda online. Y eso incluye la traducción y la localización para adaptarla al cliente internacional.

Como pudimos conocer en el seminario organizado por ICEX el pasado año Cómo vender en el exterior a través de mercados electrónicos el 56% de las empresas que utiliza los mercados electrónicos vende un 20% más de media. 

Algunos de los elementos con los que tu web estará lista para vender en mercados internacionales son la tecnología y el contenido.

Una web con toda la información para que tus clientes encuentren lo que busquen y consigan elegir tus productos entre la extensa oferta que existe. Por supuesto, necesitarás que todo el contenido de la web esté traducido al idioma correspondiente a los países donde deseas operar. Al menos será conveniente que disponga de los más habituales, como el inglés, francés o alemán. Incluso el chino, si te decides por ese mercado de tantos millones de personas. En Dalia Traducciones realizamos la traducción y localizamos las páginas para adaptarlas a la cultura de los mercados locales.

En lo que al capítulo técnico ser refiere, la tecnología que soporta tu web debe estar preparada para acometer el proyecto. Necesitarás un sistema que te permita mostrar las versiones traducidas a los distintos idiomas, incluidos los precios adaptados a la moneda de cada destino.

Lo habitual será que utilices un gestor de contenido, que es una plataforma donde se almacena toda la información de tu web de manera que se puede manejar por personas sin conocimientos de informática. En el artículo de Contenido eCommerce El gestor de contenidos (CMS) podemos ver cómo la gestión del contenido de una web con una de estas plataformas es independiente de su diseño. Como se indica también, hay multitud de estas plataformas para gestión de contenidos, y dependiendo de aquella con la que tu web funcione, necesitarás utilizar módulos o plugins adicionales para dotar a tu web de la funcionalidad multi-idioma. O, por el contrario, reprogramar alguna partes.

Por supuesto, también cuentas con otra alternativa que es el desarrollo de la web a medida. Hay empresas como Abadonet, con quienes colaboramos, que han desarrollado su propia plataforma de software, gracias a la cual son capaces de adaptar tu web a las necesidades del  negocio y, lo más importante, de tus clientes. Por consiguiente, podrás tener tu web traducida en los idiomas que elijas, allí donde tus clientes se encuentren.

Estas son solo algunos de los elementos a tener en cuenta, pero como es un tema suficientemente complejo lo más aconsejable es asesorarse siempre por profesionales. Sea cual sea tu elección, lo más importante es que lo hagas pensando en la utilidad para tus clientes y en facilitar su interacción con la página, lo que revertirá en los mejores resultados para tu empresa. Ahora ya estaréis listos para vender en el exterior con tranquilidad.

Pin It on Pinterest

Si continuas utilizando este sitio aceptas el uso de cookies. más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar